Phrases & Idioms

50 Daily Use English Idioms with Marathi Meaning

Easy Idioms for Spoken English | SP’s English World

English बोलताना native speakers अनेकदा idioms वापरतात. Idioms म्हणजे असे phrases ज्यांचा अर्थ शब्दशः नसतो, पण त्यांचा वेगळा अर्थ असतो. जर तुम्हाला fluent English बोलायची असेल, तर daily use idioms शिकणे खूप महत्त्वाचे आहे.

आज आपण 50 महत्त्वाचे English idioms त्यांच्या Marathi meaning सोबत पाहणार आहोत. हे idioms daily conversation, spoken English, writing आणि competitive exams साठीही उपयोगी आहेत.


1. A piece of cake

Meaning (Marathi): खूप सोपे काम
Example: This homework is a piece of cake.
हे गृहपाठ खूप सोपे आहे.


2. Break the ice

Meaning: संवादाची सुरुवात करणे
Example: He told a joke to break the ice.
संवाद सुरू करण्यासाठी त्याने विनोद सांगितला.


3. Hit the books

Meaning: अभ्यासाला लागणे
Example: I have an exam tomorrow, so I must hit the books.
उद्या परीक्षा आहे, त्यामुळे मला अभ्यासाला लागायला हवं.


4. Once in a blue moon

Meaning: फार क्वचित
Example: We go to the cinema once in a blue moon.
आम्ही फार क्वचित सिनेमाला जातो.


5. Under the weather

Meaning: तब्येत ठीक नसणे
Example: I am feeling under the weather today.
आज माझी तब्येत ठीक नाही.


6. Spill the beans

Meaning: गुपित सांगणे
Example: Don’t spill the beans about the surprise party.
सरप्राइज पार्टीचं गुपित सांगू नकोस.


7. Burn the midnight oil

Meaning: उशिरापर्यंत काम/अभ्यास करणे
Example: She burned the midnight oil before exams.
तिने परीक्षेपूर्वी उशिरापर्यंत अभ्यास केला.


8. Cry over spilled milk

Meaning: झालेल्या गोष्टीवर दुःख करणे
Example: Don’t cry over spilled milk.
झालेल्या गोष्टीवर दुःख करू नकोस.


9. Kill two birds with one stone

Meaning: एका कामातून दोन फायदे मिळवणे
Example: Walking to work kills two birds with one stone.
पायी कामावर जाण्याने दोन फायदे होतात.


10. Let the cat out of the bag

Meaning: रहस्य उघड करणे
Example: He let the cat out of the bag accidentally.
त्याने चुकून रहस्य उघड केलं.


11. In hot water

Meaning: अडचणीत असणे
Example: He is in hot water after missing the meeting.
मीटिंग चुकवल्यामुळे तो अडचणीत आहे.


12. Bite your tongue

Meaning: गप्प बसणे
Example: Bite your tongue and listen carefully.
गप्प बस आणि नीट ऐक.


13. Cost an arm and a leg

Meaning: खूप महाग असणे
Example: That mobile costs an arm and a leg.
तो मोबाईल खूप महाग आहे.


14. Add fuel to the fire

Meaning: भडकवणे
Example: His words added fuel to the fire.
त्याच्या बोलण्यामुळे गोष्ट अजून भडकली.


15. On cloud nine

Meaning: खूप आनंदी असणे
Example: She was on cloud nine after winning the prize.
बक्षीस जिंकल्यानंतर ती खूप आनंदी होती.


16. A blessing in disguise

Meaning: दिसायला वाईट पण फायद्याची गोष्ट
Example: Losing that job was a blessing in disguise.
ती नोकरी जाणं शेवटी फायद्याचं ठरलं.


17. Call it a day

Meaning: काम थांबवणे
Example: It’s getting late, let’s call it a day.
उशीर झाला आहे, आता काम थांबवूया.


18. Face the music

Meaning: परिणामांना सामोरे जाणे
Example: You must face the music for your mistake.
तुला तुझ्या चुकीचे परिणाम स्वीकारावे लागतील.


19. Miss the boat

Meaning: संधी गमावणे
Example: He missed the boat by applying late.
उशिरा अर्ज केल्यामुळे त्याची संधी गेली.


20. Pull someone’s leg

Meaning: मजा करणे / चेष्टा करणे
Example: I was just pulling your leg.
मी फक्त तुझी मजा करत होतो.


21. Get cold feet

Meaning: घाबरणे
Example: She got cold feet before the interview.
इंटरव्ह्यूपूर्वी ती घाबरली.


22. Hit the nail on the head

Meaning: अगदी बरोबर बोलणे
Example: You hit the nail on the head.
तू अगदी बरोबर बोललास.


23. Keep an eye on

Meaning: लक्ष ठेवणे
Example: Please keep an eye on my bag.
माझ्या बॅगेवर लक्ष ठेव.


24. Leave no stone unturned

Meaning: पूर्ण प्रयत्न करणे
Example: She left no stone unturned to succeed.
यश मिळवण्यासाठी तिने पूर्ण प्रयत्न केले.


25. Make a long story short

Meaning: थोडक्यात सांगायचं तर
Example: To make a long story short, we won the match.
थोडक्यात सांगायचं तर आम्ही सामना जिंकलो.


26. Out of the blue

Meaning: अचानक
Example: He called me out of the blue.
त्याने मला अचानक फोन केला.


27. Sit on the fence

Meaning: निर्णय न घेणे
Example: Stop sitting on the fence and choose one option.
निर्णय घे आणि एक पर्याय निवड.


28. Speak of the devil

Meaning: ज्याच्याबद्दल बोलत होतो तोच येणे
Example: Speak of the devil, here he comes!
ज्याच्याबद्दल बोलत होतो तोच आला!


29. The tip of the iceberg

Meaning: खूप मोठ्या गोष्टीचा छोटासा भाग
Example: This problem is just the tip of the iceberg.
ही समस्या म्हणजे मोठ्या गोष्टीचा छोटासा भाग आहे.


30. Time flies

Meaning: वेळ पटकन निघून जाणे
Example: Time flies when you are happy.
आनंदात वेळ पटकन जातो.


31. Actions speak louder than words

Meaning: कृती शब्दांपेक्षा मोठी असते
Example: Actions speak louder than words.
कृती शब्दांपेक्षा मोठी असते.


32. Barking up the wrong tree

Meaning: चुकीच्या व्यक्तीवर आरोप करणे
Example: You are barking up the wrong tree.
तू चुकीच्या व्यक्तीवर आरोप करत आहेस.


33. Beat around the bush

Meaning: मुद्द्याला टाळणे
Example: Stop beating around the bush.
मुद्दा टाळू नकोस.


34. Better late than never

Meaning: उशीर झाला तरी चालेल पण काम झाले पाहिजे
Example: He finally apologized — better late than never.
त्याने शेवटी माफी मागितली — उशीर झाला तरी चालेल.


35. Don’t judge a book by its cover

Meaning: बाह्य रूपावरून मत बनवू नये
Example: Don’t judge a book by its cover.
बाह्य रूपावरून मत बनवू नये.


36. Every cloud has a silver lining

Meaning: प्रत्येक वाईट गोष्टीत काहीतरी चांगले असते
Example: Don’t worry, every cloud has a silver lining.
काळजी करू नकोस, प्रत्येक गोष्टीत काहीतरी चांगलं असतं.


37. Rome wasn’t built in a day

Meaning: मोठ्या गोष्टींना वेळ लागतो
Example: Keep practicing, Rome wasn’t built in a day.
सराव करत राहा, मोठ्या गोष्टींना वेळ लागतो.


38. Practice makes perfect

Meaning: सरावाने परिपूर्णता येते
Example: Practice makes perfect.
सरावाने परिपूर्णता येते.


39. No pain, no gain

Meaning: मेहनतीशिवाय यश मिळत नाही
Example: No pain, no gain.
मेहनतीशिवाय यश मिळत नाही.


40. Where there’s a will, there’s a way

Meaning: इच्छाशक्ती असेल तर मार्ग सापडतो
Example: Where there’s a will, there’s a way.
इच्छाशक्ती असेल तर मार्ग सापडतो.


41. Jump on the bandwagon

Meaning: इतरांना पाहून तेच करणे
Example: Many people jumped on the bandwagon.
अनेक लोकांनी इतरांना पाहून तेच केलं.


42. Cut corners

Meaning: कामात शॉर्टकट वापरणे
Example: Don’t cut corners in your work.
कामात शॉर्टकट वापरू नकोस.


43. Go the extra mile

Meaning: अपेक्षेपेक्षा जास्त प्रयत्न करणे
Example: She always goes the extra mile for her students.
ती नेहमी विद्यार्थ्यांसाठी जास्त मेहनत घेते.


44. By heart

Meaning: पाठ असणे
Example: I know this poem by heart.
मला ही कविता पाठ आहे.


45. In black and white

Meaning: लिखित स्वरूपात
Example: I need the agreement in black and white.
मला करार लिखित स्वरूपात हवा आहे.


46. Apple of my eye

Meaning: खूप लाडकी व्यक्ती
Example: Her daughter is the apple of her eye.
तिची मुलगी तिची खूप लाडकी आहे.


47. Fish out of water

Meaning: अस्वस्थ वाटणे
Example: I felt like a fish out of water at the party.
पार्टीमध्ये मला अस्वस्थ वाटत होतं.


48. Hold your horses

Meaning: थोडं थांब
Example: Hold your horses, I am coming.
थोडं थांब, मी येतोय.


49. Through thick and thin

Meaning: सुख-दुःखात साथ देणे
Example: True friends stay together through thick and thin.
खरे मित्र सुख-दुःखात साथ देतात.


50. Word of mouth

Meaning: लोकांकडून मिळालेली माहिती
Example: The restaurant became famous by word of mouth.
त्या रेस्टॉरंटची प्रसिद्धी लोकांकडून झाली.


Conclusion

Idioms शिकल्याने तुमची English अधिक natural आणि fluent वाटते. रोज 5 idioms शिका आणि त्यांचा sentence मध्ये वापर करा. त्यामुळे spoken English खूप improve होईल.

अशाच English learning posts साठी SP’s English World ला follow करत रहा.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe Join Channel